Aufpasser


Haiku Erklärung

Das Haiku ist kurz. Die japanische Sprache basiert auf Lauteinheiten gleicher Länge. Traditionelle japanische Haiku halten meist ein festes Schema solcher Lauteinheiten ein. Wobei meist zwei Zäsuren erkennbar sind, der Text sich damit in drei Abschnitte von fünf, sieben und wieder fünf Lauteinheiten gliedert. Sie ist auch bei der Übertragung ins Deutsche das wichtigste Merkmal. Die japanische Zählung der Lauteinheiten lässt sich allerdings nicht einfach auf deutsche Silben übertragen, da diese von wechselnder Länge sind und oft aus mehreren Lauteinheiten bestehen (17 japanische Lauteinheiten entsprechen etwa 10 deutschen Silben). Nach verschiedenen Versuchen, ein ähnlich festes Schema in europäischen Sprachen zu finden, werden heute Haiku in westlichen Ländern meistens in freien Versen geschrieben, fast immer dreizeilig, mit etwa 10 bis 17 Silben, ohne Endreim..

wem das gefällt, dann bitte folgen

Seiten

Samstag, 7. September 2013

Haiku Heights # 280 ~ September Heights Day 07 ~ Dove

and again another attempt by me ...

DOVE, a driver, so I understood it

but as the picture you want it do not know!

 
More can be seen here.




caution when driving
a chauffeur is attentive
it will then be good

© Geli  




oh, it's my fault, DOVE is a dove, sorry!
I had it translated as a chauffeur.
it said the translation program :-( ((((




and now the HAIKU for a DOVE...

Die Taube fliegt hoch
Ein Symbol für den Frieden
wir brauchen es sehr

© Geli  

SORRY!!!

Donnerstag, 5. September 2013

Haiku Heights # 279


The new theme for 06/09/2013 is = TEACHER =
and I will now try to make this a haiku.


Today I tried to write a haiku in English, if it is so?

If one looks up here, you can read more on the subject.




Teachers help us
together we can do it
Diligence you need

© Geli  



Mittwoch, 4. September 2013

Thema BALLETT # 278

Hello and good day ...

I have found the blog about haiku and would like to participate here.

I learn only for a short time about haiku and've set up this blog.

The present term Subject * BALLET * I would like to show, even with a picture.

Maybe you like it.

Unfortunately, I can not so good English, so I'm here with a translation program.


I have a question, there must always be a picture, or just a haiku on the subject?

friendly greetings

Geli



Eleganz gefällt
Menschen erfreut Gesehenes
Augenweite pur
 
© Geli

der Tag fängt an...


Goldener Beginn
was wird der Tag uns bringen
gut soll er enden

© Geli